Как тебя́ зову́т?
Video parte 1 - gramatica
Video parte 2 - curiosidades y perlitas.
Declinacion de los pronombres personales:
Я Ната́ша. - Меня́ зову́т Ната́ша.
Ты Анто́н? - Тебя́ зову́т Анто́н.
Он студе́нт. - Его́ зову́т Ми́ша.
Она́ студе́нтка. - Её зову́т Ни́на.
Мы Ива́н и Ни́на. - Нас зову́т Ива́н и Ни́на.
Вы Анто́н? А вы
Ива́н и Ка́тя? - Вас зову́т Анто́н, а вас зову́т Ива́н и Ка́тя.
Они́ Ива́н и Све́та. - Их зову́т Ива́н и Све́та.
Nombres comunes en ruso.
Женские имена (zhénskie imena)– Nombres femeninos.
А́нна –Ánna - А́ня (Анечка, Аню́та)
Еле́на- Eléna - Ле́на (Леночка)
Татья́на – Tat’iána - Та́ня (Танечка, Танюша)
Ири́на – Irína - И́ра (Ирочка, Ириша)
О́льга – Ól’ga - О́ля (Оленька)
Мари́я – María - Ма́ша (Машенька, Ма́ня|Маня́)
Елизаве́та – Elizavéta - Ли́за (Лизочка)
Ни́на – Nína - Ни́на (Ниночка)
И́нна – Ínna - И́нна (Инночка)
Ната́лья – Natál’ia - Ната́ша (Наташенька)
Екатери́на – Ekaterína - Ка́тя (Катенька, Катю́ша)
Ве́ра – Véra - Ве́ра (Верочка)
Наде́жда – Nadézhda - На́дя (Наденька)
Любо́вь – Lúbov’ - Лю́ба (Любочка, Любонька)
Верони́ка – Veroníka - Ви́ка
Mужские имена (muzhskíe imená) – nombres masculinos.
Пётр – piótr - Пе́тя (Пе́тенька, Петру́ша)
Михаи́л – Mijaíl - Ми́ша (Ми́шенька, Миша́ня)
Никола́й – nikalái’ - Коля́ (Ко́ленька, Коля́н)
Дми́трий – dmítri’ - Ди́ма (Ди́мочка)
Ива́н – Iván - Ва́ня (Ванечка, Ванюша)
Влади́мир – Vladímir - Во́ва (Во́вочка)Леони́д – leoníd - Лёня (Лёнечка)
Серге́й – sergéi’ - Серёжа (Серёженька
Алексе́й – alekséi’ - Алёша (Алёшенька)
Степа́н – stepán – Стёпа
Грего́рий – gregóroi’ - Гри́ша (Гри́шенька)
Кирил - kiríl - Кирю́ша
Мужские и женские имена – nombres tanto masculinos, como femeninos.
Алекса́ндр/а – aleksándr/a
|
Са́ша, Шу́ра (Са́шенька)
|
Евге́ний/я – ievgéni’/ia
|
Же́ня (Же́нечка, Же́ка)
|
Валенти́н/а – Valentín/a
|
Ва́ля (Ва́лечка)
|
Вале́рий/я – valéri’/ia
|
Ле́ра (Вале́рочка)
|
Ю́лий/я – iúli’/a
|
Ю́ля (Ю́ленька)
|
Los rusos tienen tres nombres: el nombre, el patronímico y el apellido.
nombre | patronímico | apellido |
---|---|---|
Иван Iván | Владимирович Vladímirovich | Петров Petróv |
Анна Anna | Ильинична Il'iníchna | Сидорова Sídorova |
Los patronímicos se forman a partir del nombre propio del padre.
el nombre del padre | patronímico masculino | patronímico femenino |
---|---|---|
ИванIván | ИвановичIvánovich | ИвановнаIvánovna |
ВладимирVladímir | ВладимировичVladímirovich | ВладимировнаVladímirovna |
ИльяIl'yá | ИльичIl'ích | ИльиничнаIl'ínichna |
El nombre y el patronímico (Иван Владимирович,
Анна Ильинична)
se usan para dirigirse a las personas mayores (o con más estatus),
como también en las situaciones formales.
Анна Ильинична)
se usan para dirigirse a las personas mayores (o con más estatus),
como también en las situaciones formales.
No es muy frecuente el dirigirse a la gente por el apellido,
generalmente
se hace en situaciones muy formales.
Los profesores se dirigen a sus estudiantes por su apellido:
Сидоров, иди к доске! [Sidorov, idi k doske!]
("¡Sidorov, a la pizarra!"), sobre todo a los que tienen peores resultados escolares:
Сергеев, опять ты не сделал домашнее задание!
[Sergeev, opiat' ty ne sdelal domachnee zadanie!] (¡Sergueiev, otra vez
no has hecho la tarea!).
Casi todos los nombres propios en lengua rusa tienen
formas diminutivas:
formas diminutivas:
- Сергей – Сережа – Сереженька
- Анна – Аня – Аннушка, Анюта
Por lo general, a los niños se les llama por el diminutivo de su nombre: Сереженька [Serezhen'ka] (diminutivo de Сергей, [Sergej]), Ирочка [Irochka] (diminutivo de Ирина, [Irina]).
En la mayoría de los casos, las formas completas de sus nombres
se utilizan cuando se portan mal.
En la mayoría de los casos, las formas completas de sus nombres
se utilizan cuando se portan mal.
Fuera de las fronteras de Rusia los patronímicos no son populares.
Los rusos que viven fuera de su país prefieren ser llamados
por sus diminutivos, por ejemplo:
Дима [Dima] en lugar de Дмитрий [Dmitrij],
Надя [Nadya] en lugar de Надежда[Nadezhda].
Plural de los sustantivos rusos |
Construccion gramatical: У меня есть |
El tema de los patronímicos fue algo nuevo para mi,muy bueno, spasibo
ResponderBorrarОтлично!
ResponderBorrarMis hijas se llaman Yaiza y Mia puedes escribirmelo en ruso.. Cpasibo
ResponderBorrarUn maravilloso descubrimiento tú canal de Youtube y ahora tú blog. Muchas gracias por compartir y ayudar a entender un poquito más tu idioma. Отлично!!
ResponderBorrarMuchas gracias por este y por todos los videos anteriores. Vengo aprendiendo a buen ritmo con tus videos. En realidad yo solo quiero tener conversaciones cortas e informales. Sinceramente muchas Gracias Spasiba
ResponderBorrarBuenos días, muchas gracias por poder aprender ruso contigo. Por lo ameno de las clases y vídeos y por lo fácil y conciso de los mismos. Un saludo
ResponderBorrar